[115礼包][日本][剧情][ 熊猫的故事][国日语][MKV/435M][已测]
压 制:chenchun8219
导演: 山田洋次 / 岛村达雄
类型: 动画
制片国家/地区: 中国大陆 / 日本
上映日期: 1981
片长: 88分钟
又名: The story of Panda-Taotao
上海电影译制厂译制
导演:苏秀
配音:严崇德………………片头解说
赵慎之………………熊猫妈妈
丁建华………………熊猫涛涛
曹 雷………………金丝猴妈妈
程晓桦………………金丝猴奇奇
刘广宁………………饲养员玛丽
童自荣………………兽医乔治
戴学庐………………动物园主任
杨文元………………另一动物园主任
杨 晓………………老鼠朱先生
程玉珠………………熊猫琳琳
剧情简介:
身陷罗网,涉水跋山,远渡重洋:
心怀家乡,朝思暮想,魂兮归来。
中国四川岷山,峰恋迭嶂,云雾缭绕。这里是熊猫的天然乐土。小熊猫涛涛和亲密的小伙伴金丝猴等,自由自在地生活着。一天,一群外国偷猎者为捕捉熊猫,开枪打死了涛涛的妈妈。从此,涛涛成为孤儿。
四年后,涛涛已是英俊“少年”,正与熊猫姑娘安安恋爱着,不幸,一群凶恶的猎犬突然扑来。涛涛为救同伴,与猎犬搏斗,结果落进罗网。它被运往欧洲。
习惯在大自然生活的涛涛,难以适应人类生活,思恋故乡,怀念小伙伴,身体愈来愈虚弱。幸亏饲养员玛丽和兽医乔治的精心护理,方使它的健康状况稍加好转。然而,动物园主任急于攫取利润,坚持要让涛涛尽早公开展览并表演节目。为这事,玛丽和乔治得罪了雇主。
孤寂的涛涛在阴暗的牢笼里抑郁寡欢,老鼠夫妇乔和朱莉经常来访,结下了友谊。小麻雀还告慰涛涛,人们把许多动物都关在这里,它们个个怀念家乡,就是不能出去。
皑皑白雪覆盖大地,玛丽让涛涛到笼外散散心。涛涛触景生情,越墙逃跑。它几经历险,来到港口。看到辽阔的大海,方始明白。它永远难以重返故乡了。只好忧心忡忡回到动物园。
人类爆发了战争,乔治死于战场,玛丽失去了心爱的伴侣。老鼠乔的妻小儿女也全部罹难。乔的一条腿致残,只能疏散到农村去。涛涛与玛丽相依为命,苦度余生。
战争结束了。玛丽和涛涛都已老态龙钟。圣诞节前夕,玛丽慰问涛涛,想得到什么礼物?涛涛的答复是:“我想回家,回岷山去!”玛丽无法满足涛涛的愿望。
夜晚,涛涛凝视苍穹,但见满天飞雪。“只要闭上双眼,故乡总在我身旁。”涛涛临终,在梦幻中回到了梦寐以求的家乡,童年的小伙伴又围拢在它身旁,昔日的良辰美景、笑语欢歌,重现眼前。这次,它再也不会离开它们了。
资料补遗:
在《天鹅湖》、《国王与小鸟》、《龙子太郎》这三部上世纪八十年代播出的上译版“动画大片"陆续面市,有的甚至还以修复版的面貌出现后,这使得我们对另一部上译版动画经典之作《熊猫的故事》更加怀念。小时候,很遗憾的是我没有看过这部片子,第一次听到这个片名还是从太空堡垒中国联盟的站长KIKI那里知道的,后来就是在中国配音网,不断有人提到这部片子,《熊猫的故事》日文名:シュンマオ物語 タオタオ,西班牙语名:TAO TAO LA PELíCULA,德语名:Tao Tao Der kleine Pandabär,该片是1981年由シュンマオ製作委員会(日本国熊猫动画制作委员会)和天津工艺美术设计院联合制作的,当时天津工艺美院的老师被邀请的日本,主要负责动画背景方面的设计工作,这一去就是3年啊,如此认真的态度对待一部动画,如此持续的激情去创作一部动画怎么能不让人为之心动呢?这种精神难道不让那些天天幻想着一夜成名的人感到脸红嘛?可惜的是,至今仍没得知他们的真实姓名。
台前幕后:
由于故事的脚本、音乐和形象都是日方制作的,所以在片尾的字幕中并没有提到中方制作人员的名单。但是从日文的名单中我们还是发现一些重要信息,比如本片的监制山田洋次,他执导过的电影很多人一定不会陌生,那就是《寅次郎故事》系列和《远山的呼唤》。作画監督是坂本雄作,此人1958年曾参与过东映的动画电影《白蛇传》的创作,而他当时只是二十多个参与背景设计的画师之一(除了音乐、脚本、摄影、美术等分工,光背景和动画制作就有45人之多,这部传说中不朽的巨作真的很令人垂涎啊)说到《白蛇传》,在参与配音的名单里我意外的发现了宮城まり子这个名字,那种发现后的感觉真的很微妙,因为这个人就是参与まんが世界昔ばなし(世界童话名作选)配音的主要人物,不仅如此,日语版本的片头和片尾歌曲都是她演唱的。提起声优,《熊猫的故事》里淘淘的母亲的配音就是中西妙子,她还曾经参与配音过东映出品的《白鳥の湖》(天鹅湖),我想配音的肯定不是奥洁托,呵呵。我们回过头来看上译的制作阵容配音演员:丁建华 刘广宁 童自荣 戴学庐 杨晓 程玉珠 严崇德 李梓 程晓桦 曹雷 赵慎之,如果说称不上金玉之质,也肯定算得上超级黄金阵容了,不用听声音,光看这些配音老师得名字就足够震撼了,11位老师简直就像11本配音领域里的专著!我很感谢这些老师,正是因为他们的出现,才使我们拥有一个可以去迷恋声音的时代。
以往,我们不主张将《熊猫的故事》列入怀旧译制动画片,原因主要有二,一是该片是中日合拍动画片,其二是该片的主要内容和题材所涉都更为中国化,几乎与日本元素无关,甚至连画风都更近似于国产美术片,但是通过上述的一系列研究,特别是亲自拿到了原版的音像制品后,可以获知,这是一部日本主导的作品,无论是原案还是监修,无论是配乐还是出品,都出自日本。另外一个有利的证据是,本片最初的配音都是日语的,上译厂不仅仅是对此片进行了配音,而且有专人翻译,从已经公布的名单中,有如下表述“翻译:刘晓光 范晓平",即是一个例证。
《熊猫的故事》音像制品迟迟不能问世,个人以为是事出有因的。看看制作单位吧,日本国熊猫动画制作委员会,天津工艺美院,这些都不是传统意义上的动画片制作出品及音像制品出版公司,虽然,该片在日本归属于某动画制作公司,但光景转到了今天,它在中国的合法身份就比较尴尬了,是天津工美?上译?还是。。。 就算是天津工美拥有其版权,可天津工美没有音像制品的发行资质,难以实现本片在国内的出版。而如果从日本引进,那么天津工美是不是会有异议呢?不过,对于广大怀旧迷友来说,更关心的是该片经典的上译音轨,这些年,很多人都在苦苦的寻觅,但始终一无斩获,这真是“千金易得,一音难求"啊。
全片赏析:
《熊猫的故事》是一部画面绚丽,风格清新的动画精品,参与制作的人员以其绘画技艺精湛让人心悦诚服,不仅如此,其动人的情节,深刻的思想主题,再加上多处运用的极其特别的艺术表现手法,使得本片凝炼大气,与众不同。
『虚实结合总相宜』
在《熊猫》一片中,大量采用动画与实景的完美结合,让观众体验到一种超乎寻常的视觉体验,这在当时我们所看到的动画片中是难得一见的。
『极致的镜头语言描述』
《熊猫》一片的许多镜头语言表现力很强,特别是在色调与层次感的演绎上,大量采用了现实电影的拍摄手法,这也使得本片更令我们这些成年人所着迷。其中,有两个画面给我留下的印象最为深刻,一个是淘淘母亲被人用枪打死后的景物描写,溪水变红了,天空也变红了,这些都是流血和心痛的暗示,这让我想起了电影《红高粱》的红色笼罩世界的结尾,真可谓触目惊心;第2个画面是淘淘被人逮到关在笼子里押往动物园,街道两边是欢呼雀跃的人群,而他却闷闷不乐,他的心还在四川岷山的大森林而不是这个喧嚣的都市,这种强烈的对比是创作者对生命的反思,让人过目难忘,这个人影晃动的镜头让我想起了王家卫的电影《重庆森林》,这两个镜头一个是主角作为背景在移动而前景事物静止,另一个是主角作为背景静止而前景景物移动,虽然有所区别但是表达的内心感受都是一样的,都是在表现主角内心的孤独、无助和与周围的环境难以相融。
『中国元素总动员』
我很欣赏这部动画情感表达方式上运用的“纯东方式"的含蓄、内敛和隐忍,比如淘淘从动物园里跑出来那段,当他跑到了海边才知道自己永远也回不去了,但是当时他没有发了疯似的仰天长啸,没有抓了狂似的乱跑乱撞,而是就那么默默的凝望着大海,默默的承受着,这种深沉的、安静的表达失落与伤感让人怎么能不动恻隐之心呢?此外,苏州园林的风物,剪纸皮影效果的添加,使得本片更具东方韵味。
『令人揪心的悲情结尾』
当年《熊猫的故事》播出的次数少得可怜,二十年来也再未重播过,时至今日很多人已经对故事里面的细枝末节都记不得了,但是却对那个让人感到寒冷和悲伤的结尾记忆犹新!为什么?因为那个结尾让人太难以忘怀了,全片近90多分钟的叙事、铺垫,为的就是那几秒钟的心灵震撼啊,我们被打动的同时也说明创作者的目的已经达到了,无论是唤醒了良知还是激发了对生命的重新审视都从一个侧面证实了《熊猫的故事》这部动画的成功与伟大。我觉得,是题材决定这部动画不会出现一个令人“喜闻乐见"的结尾,我们对照一下同样属于环保题材的西班牙动画《毛富利》,我们在欣赏这部动画中优美的景致时同样能从故事情节中隐隐感到创造者心里那淡淡的忧伤。也许这些人倡导环保意识的人都是些悲观的好心人吧。曾经在中国配音网和许多论坛上都看到,很多小孩子看完本片都留下了伤心的眼泪,这真是一个悲伤的童话,在早期,无论是译制动画片还是国产美术片,大都是皆大欢喜的结局作罢,本片也算是对既有模式的颠覆吧。
随着怀旧动画热在国内,特别是在网络上的兴起,有越来越多的人投入到寻找《熊猫的故事》音像资料的队伍中,我和阿福兄也是其中的两个。曾经在网上有一个流传甚广的贴子,讲得是一个国内的铁杆熊猫迷从日本弄到了该片录像带的COPY,这让人羡慕不已。此后不久,网上又出现了一个西班牙版本的DVD的压缩下载版本,图像非常好,只可惜是西班牙语的,感觉怪怪的。至此,关于《熊猫的故事》的海外音像制品,似乎给人的印象就是如此了:日本曾出过录像带,西班牙出过DVD。然而,事实果然如此吗?
因为我和福兄希望在年底完成我们的《怀旧译制动画片回眸(1981-1991)》纪录片,所以这个春天,我们加速了资料搜集的步伐。三月的北京,天高云淡,一日我前往某单位的音像资料室查询相关资料,我的本意并非寻找“熊猫”,但非常意外的是,我在数据库检索中无意之中发现了“熊猫的故事”这部片子,备注栏里还赫然写着“导演:山田洋次”!!这让我吃惊非小,更让我困惑的是,上面居然写着“原版VHD”。VHD??这是什么东东啊?还是原版的??该不是写错了吧,是不是把VHS写成了VHD?带着这个疑问,我当即请音像资料处的管理人员给我调来片子,不一会,一个工作人员就从资料库拿来了以下这个东东。。。。。
我的天啊!真的是日本原版的“熊猫的故事”!!!格式也确实是VHD,高密度数字盘,让人想像不出,就类似于原来用的三寸盘,只不过,应该称为“超级三寸盘”,因为比一本时尚杂志还要大,就像咱们家里用的那种切菜的塑料案板,是VICTOR出的,一般设备根本播不了,好在该单位有JVC专用设备,可以播放,该处还提供DVD转制服务,花费是几百元,于是我毫不犹豫的掏了钱,于是这个片子的日本原版视频资料,就这样轻易的入手了。真是应了那句话,踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫啊。
我回来查了一下,这个VHD,真是大有来头,在八几年VCD和DVD还没出现的时候,有两大阵营在争光储未来的趋势,一种是VHD,一种便是咱们当年熟悉的LP大影碟(还记得当年满街都是的镭射厅吗,呵呵),最后VHD败北,主要原因是VHD仍然是一种物理介质的磨损,类似老唱片的探针刻划音轨,所以播放差不多一千次后,就寿命到头了。但不管怎么说,这种保存方法要远胜于录像带保存,看了一下,果然清晰度不错,当然,毕竟是老片子,就是全新,也不可能和现在的DVD相比,但已经是让人大开眼界了。
在没有获得日本原版的《熊猫的故事》之前,虽然也感觉西班牙版本有个别之处有明显的人为剪裁的痕迹,但苦于没有原彼对比,所以也只好作罢。自日本原版视频素材入手后,便以网络上常见的西班牙语版本和日本的VHD版本进行对比,得出如下结论:
一、片长不同:西班牙语版本是69分53秒,日本的原版是87分35秒,差了近18分钟,而我粗略核对了一下,首先是在片首部分,日版的开始是中国大陆的版图,然后就是介绍故事发生的年代是1930年,地点是中国的四川,这段交代大概有2分钟,是西班牙语版本里没有的。正片部分,被剪掉的部分应该最主要一些景物描写的长镜头,还有就是关于第二次世界大战的描述部分,也是西班牙版所没有的。这点让我很惊奇,日本一向忌讳谈二战,却在本片中不回避,欧洲一向对二战的态度很坦然,西班牙版却截断了,难道是因为这段介绍二战的背景是讲欧洲战场而非亚洲战场的缘故吗?呵呵,不得而知。
除此之外,日本原版与西班牙版的最大不同在于片尾,淘淘最后的离世一幕,还有片尾的制作人员名单,这些全是西班牙语版所没有的。而这些制作字幕,却恰恰是很值得我们去研究的。。
二、语感不同:没有太认真核对两版的不同的最主要的原因就是,西班牙语听起来确实让人觉得不怎么舒服,虽然日语我也是听不懂,但是平时看的动画多半是日语发音中文字幕的已经具有适应能力了,再加上日语配音的声优配音都很投入,音乐和语调结合得很完美,所以就不再觉得语言上存在什么障碍了,完全可以通过音乐得变化和配音者语调的抑扬顿挫来猜测出当时的对白,而西班牙语的那个版本怎么听都没有感觉,就像在念演讲稿,没有任何捕获心灵的能力。
三、画质不同:它在画面上要比日本的VHD版本略胜一筹,西版虽然清晰度,但是画面柔和,色彩亮丽,给人赏心悦目的感受,而日VHD版本虽然画面清晰度要好很多,但是色调偏暗,颜色发浅,实在有些遗憾。
四、音乐不同:在日本的原版里淘淘被猎人逮到后,关在轮船里漂洋过海那个段落是有一首很好听的歌曲的,不仅如此在结尾处,淘淘在美好的憧憬中死去之后伴随着制作人员的字幕出现在屏幕上背景也播放一首伤感的歌曲,这个在西班牙语版本里是没有的。现在,我们就放出淘淘飘扬过海的歌曲供大家欣赏,希望大家能感受创作者当时的心情,这个时候语言已经不重要了,心灵上的沟通已经超越了一切。
截图:
◎压 制 chenchun8219
◎文件名称 熊猫的故事.The story of Panda-Taotao.1981.DVD.X264.AAC.HALFCD.mkv
◎文件大小 435.31M
◎影片长度 01:27:27
◎文件格式 X264+AAC
◎视频码率 500 Kbps
◎音频码率 AAC HE 128 Kbps
◎视频尺寸 640 x 480
◎画面比例 1.33:1
◎帧 率 25.00 fps
◎片源采用 国产DVD原盘压制
◎SHA1校验参数:
熊猫的故事.The story of Panda-Taotao.1981.DVD.X264.AAC.HALFCD.mkv
Size: 456451845 bytes
SHA1: CF9BA4491BE17ADD633AFD31DD0457ED479CE08B
下载地址:
**** Hidden Message ***** 八十年代中日邦交正常化,文化交流开始多起来。 这是日本人拍的一部动画片,三十多年了不知清淅度如何。 以前下了个不清晰版本,现在看看能否更好。呵呵 谢谢谢谢,很喜欢这部片子啊,没想到是日本导演的作品 这个记得以前看太感人了{:1_1:}支持 小时侯看过,十分感动,反映人类的残酷与少数人的善良
页:
[1]