光影久久华语电影资料库

标题: [搞笑]老外翻译金庸武功名字 [打印本页]

作者: admin    时间: 2010-7-2 22:59     标题: [搞笑]老外翻译金庸武功名字

洋人 如此翻译金庸笔下武功:  

  九阳神功 nine men’s power (九个男子的力量)

  九阴真经 nine women’s story (九个女人的故事)

  九阴白骨爪 nine women catch a white bone (九个女人抓住一个白骨。老外看了还以为会出现召唤兽呢。)

  神照经 God bless you (神保佑你。)

  胡家刀法 Dr. Hu’s sword (胡博士的剑。天哪,咱们的胡兄何时成了博士?)

  两仪剑法 1/2 sword (二分之一的剑。请问是左右1/2还是上下1/2?)

  一阳指 one finger just like a pen (一只手指像笔一样?)

  洗髓经 wash bone (洗骨头?谁敢去给别人洗骨头啊?)

  苗家剑法 Miao’s sword (苗家的剑。好啦,算你对!)

  易筋经 change your bone (换你的骨头。老兄,算你狠!)

  龙象波若功 D and E comble togeter (龙和象的混合体?)

  轻功水上飘 flying skill (飞行技能。好简洁!)

  小无相功 an unseen power (一种看不见的力量?)

  太玄经 all fool’s diary (全是胡言乱语的日记。还真是玄哪!)

  胡青牛医书 buffalo Hu’s medicine book水牛胡的医书。(原来青牛又叫水牛。)

  药王神篇 king of drag(摇头之王。武侠也有摇头的啊?)

  七伤拳 7 hurted organs (被伤害的七个器官。有点道理!)

  天山六阳掌 6 men of mountain Sky’s press (天山上的六男子掌法。逐字译也不是这样的吧!)

  黯然销魂掌 Deep blue press(深深忧郁的掌法。对对对,有忧郁症的都使得出来。)

  松风剑法 soft wind sword(软风剑。这还有点像样!)

  血刀经 blood strike(CS的场地都用上啦!)

  金刚伏魔圈 superman’s cover(超人的保护。老外看了还以为超人会出现呢!)

  八荒六合唯我独尊功 my name is No.1(我的名字叫第一。无言……)

  含沙射影 shoot you with a machine gun(用机关枪射你。这样对吗?)

  葵花宝典 sunflower Bible/from gentlemen to a lady (太阳花的圣经,可让你从绅士变淑女,欧洲变性者的一大福音啊。)

  打狗棒法 guide of dog beating(打狗指南。这哪里有卖啊?)
作者: ray89573    时间: 2010-7-2 23:18

老外不懂中国文化啊。倒让我想起了很牛叉的两个翻译家:林琴南,辜鸿铭。
作者: 石小山    时间: 2010-7-2 23:23

和中国式英语一样:Good good study, Day day up.
作者: ccmay    时间: 2010-7-2 23:35

哈哈 這個很有用啊 當小朋友在為翻譯煩惱時 可以拿來安慰他們的   
作者: 清晨的风    时间: 2010-7-3 08:29

宰相肚里能撑船 译 宰相肚里有小船
作者: 温暖    时间: 2010-7-20 14:38

有点意思……………………
作者: 水水    时间: 2010-7-25 08:33

物理学,解剖学等。。。




欢迎光临 光影久久华语电影资料库 (http://gy99.org/bbs/) Powered by Discuz! X2